최신 기사 추천 기사 연재 기사 마빡 리스트




[가사 검열] 그렇게도 건전함을 갈구한다면...


2002.2.18.월요일

딴따라딴지 가사검열 특위
 

살다 보면 크든 작든 부닥치기 마련인 다양한 문제들을 서로 공감하고, 이를 부족하나마 노래 한 구절로 달래보는 기회를 함께 하고자 하는 의도로 지난 두 차례에 걸쳐 다소 엽기에 가깝거나 솔직한 표현이 담긴 노랫말들을 소개한 바 있다.


헌데 분명 기사를 통해 소개의 의도를 밝혔음에도 불구하고, “퇴폐, 문란 가사만이 전부가 아니다 …” 라든가 “정말 그렇게 생각하느냐 … 절레 절레” 등등 일부 항의성 메일이 답지한 바 있어 본 우원장을 한때 심란의 나락속으로 떨어트린 바 있다.  









딴따라딴지를 통해 건전한 가사도 접해보고 싶다는 소망...


허나 곰곰이 생각해 본즉 그 분들 또한 기사의 의도를 파악하지 못하여 그랬던 게 아니고, 다만 건전한 내용의 가사도 소개해 줬으면 하는 소박한 염원을 꼬고 꼬아서 표현한 것이라는 깨우침에 결국 이르게 되었음이라.


글고, 일단 한번 건전한 내용의 가사를 소개하고 난 다음에는 아무리 퇴폐시럽고 문란한 내용의 가사를 계속 소개한다 한들 그다지 큰 항의는 받지 않으리라는 장기적 발전을 위한 꼼수까지 고려하여 오늘은 아래와 같이 건전가사들만을 모아모아 보았음이니, 문란과 퇴폐를 신봉하는 독자님들은 좀이 쑤셔도 쫌만 참으시라. 다음 번부텀은 다시 제 자리로 돌아갈 터인즉.


자, 시작하자!
 






 건전한 가사....하면 아래 노래를 당할 자 누가 있을 까.  힘들고 외로울 때 비록 내 곁에 있어 줄 칭구가 없다 해도 조용히 따라 부르다 보면 절로 마음이 가라앉는 그런 노래, 그다지 많지 않은 노래 중 하나이다. 건전가사라는 합성어는 바로 이 너래를 위해 태어난 것이다.









Youve got a friend
칭구

By Carole King



When you’re down and troubled
And you need some love and care
And nothing, nothing is going right
Close your eyes and think of me
And soon I will be there
To brighten up
Even your darkest night

삶이 고달프고 힘이 들 때,
약간의 사랑과 보살핌이 필요할 때,
제대로 되는 일이 하나도 없는 그런 때,
눈을 감고 나를 생각 해,
그러면 내 곧 거기 있을 테니,
네 가장 어두운 밤이라도 밝혀 줄 수 있도록


You just call out my name
And you know wherever I am
Ill come running
To see you again
Winter, spring, summer or fall
All you have to do is call
And Ill be there
Youve got a friend

그냥 내 이름을 부르기만 해,
그 때 어디에 있든지,
난 네게 달려 갈 거야,
봄, 여름, 가을, 겨울,
그저 내 이름을 부르기만 해,
그러면 내 거기 있을 테니,
난 네 친구잖아.


If the sky above you
Grows dark and full of clouds
And that old north wind begins to blow
Keep your head together baby
And call my name out loud
Soon youll hear me
Knocking at your door

네 머리 위 하늘이,
어두워지고 구름으로 가득 차도,
북쪽의 삭풍이 불기 시작하여도,
머리를 들고,
내 이름을 불러 봐,
그러면 곧 들을 수 있을 거야,
문을 두드리는 내 노크 소리를.


You just call out my name
And you know wherever I am
Ill come running
To see you again
Winter, spring, summer or fall
All you have to do is call
And Ill be there

그냥 내 이름을 부르기만 해,
그 때 어디에 있든지,
난 네게 달려 갈 거야,
봄, 여름, 가을, 겨울,
그저 내 이름을 부르기만 해,
그러면 내 거기 있을 테니,
난 네 친구잖아.


Aint it good to know that
You’ve got a friend?
People can be so co珦?분파 또한 엄청난 수를 이루고... 가장 많이 알려진 것이 태극권 정도이다.


일본도 피차일반.


그리고 한가지 덧붙이자면 이 세나라의 무술은 서로서로 영향을 아주 많이 받았다. 합기도가 일본으로 건너간 국술이며... 태권도 또한 수박이나 택견과 일본의 가라데의 영향을 받았고 일본의 가라데도 한국의 무술에 영향을 받았고, 중국의 영향을 받았다.


그러니 어디에서 왔고 뭐가 전통무술이고 어떤 것은 중국것을 베꼈고 하는 말은 하지 말자.


(전통무술 만드는 법을 담호에 ?yle="margin-right:20; margin-left:20;">You just call out my name
And you know wherever I am
Ill come running
To see you again
Winter, spring, summer or fall
All you have to do is call
And Ill be there
Youve got a friend

그냥 내 이름을 부르기만 해,
그 때 어디에 있든지,
난 네게 달려 갈 거야,
봄, 여름, 가을, 겨울,
그저 내 이름을 부르기만 해,
그러면 내 거기 있을 테니,
난 네 친구잖아.



친구 얘기가 나온 김에 하나 더 - 소싯적 가끔 울적할 때면 턴테이블에 이 친구들 백판 올려 놓던 기억이 새록새록이로다.









Everybody needs a friend
우리 모두 칭구가 필요해

By Wishbone Ash



Trust in me, Ill try to do
Everything to help you that I can
Broken wings can heal and mend again
Dont be afraid to cry your tears out loud
Everybody needs to have a friend

나를 믿어,
너를 도울 수 있다면 내가 할 수 있는 무엇이라도 해 볼게.
망가진 날개라도 치료하면 다시 돋아날 수 있어,
큰 소리로 우는 걸 창피해 하지마,
세상 사람은 모두 친구가 필요한 거야.


Its only love that I can give
And I give to you the only love I have
When I see youre so unhappy
It makes me want to try and understand
Everybody needs a helping hand

내가 줄 수 있는 건 사랑 밖에는 없어,
그리고 내가 가진 유일한 사랑을 줄 거야,
네가 불행하다 느낄 때,
나는 너를 이해 하고 널 위해 노력할거야,
세상 사람은 모두 누군가의 도움을 필요로 해.


If everything should turn around
And its me who feels so down and out
You could be the kind of company
To share a load and know how bad it feels
Everybody needs to have a friend

모든 게 변해서,
내가 낙담하고 힘들어 한다면,
그땐 네가 나의 힘이 될 수 있어,
나의 짐을 나눠지고 나의 고통을 이해해 줄 거지,
세상 사람은 모두 친구가 필요하잖아.


 


  자 이젠 건전하기 짝이 없는 사랑타령 스테이지로 넘어가자. 다음 노래는 미국판 “아내에게 바치는 노래”이니 건전한 여친한테 건전하게 프로포즈 할 때 꼭 한번 건전하게 써 보시기덜.









I Love You
(굳이 번역 필요없으리라 본다 - 편집자)

By Climax Blues Band



When I was a younger man I hadnt a care
Fooling around, hitting the town, growing my hair
You came along and stole my heart when you entered my life
Ooh babe you got what it takes so I made you my wife

내 나이 어린 시절, 난 거리낄게 없었지,
껄렁거리며 거리를 헤매고 머리도 맘대로 길렀지,
그런 내 인생은 당신을 다가 와 내 마음을 훔쳤어,
내 사랑, 당신은 내가 바라던 사람이었기에 결혼을 하였지.


Since then I never looked back
Its almost like living a dream
And ooh I love you

그 날 이 후 나는 뒤 돌아 보지 않았고,
마치 꿈 속에서 사는 것 같았어,
당신을 사랑합니다.


You came along from far away and found me here
I was playin around, feeling down, hittin the beer
You picked me up from off the floor and gave me a smile
You said youre much too young, your life aint begun, lets walk for awhile

당신은 저 멀리서 다가 와 여기에 있는 나를 찾아냈어,
난 그때 울적한 기분에 방황하며 술을 퍼 마시고 있었지,
마루에 널부러져 있던 나를 당신은 일으켜 세우며 웃음 지었어,
그리곤 말했지,“넌 아직 어려, 네 인생은 이제 막 시작이야, 자 밖에 나가서 바람 좀 쐬자”


And as my head was spinnin round
I gazed into your eyes
And thought ooh I want you

머리가 빙빙 도는 걸 느끼며,
난 네 눈을 바라보았어,
그리고 깨달았지, 널 원한다는 걸.


Thank you babe for being a friend
And shinin your light in my life
cause ooh I need you

친구가 되어 주고,
내 삶의 빛이 되어준 내 사랑, 고마워,
당신을 사랑합니다.


As my head was comin round
I gazed into your eyes
And thought ooh I want you

차츰 정신을 차리며,
난 당신의 눈을 바라보았지,
그리곤 깨달았어, 널 원한다는 걸.


Thanks again for being my friend
And straightenin out my life
cause ooh I need you

다시 한번 고마워,
친구가 되어 주고 내 삶을 바로 잡아 준 내 사랑,
당신이 필요합니다.


Since then I never looked back
Its almost like livin a dream
Ooh I got you

그 날 이 후 나는 뒤 돌아 보지 않았고,
마치 꿈 속에서 사는 것 같았어,
당신은 나의 것.


If ever a man had it all
It would have to be me
And ooh I love you

이 세상 모든 걸 가진 사내가 있다면,
그건 바로 나야,
내 사랑, 당신을 사랑합니다.



자, 그럼 “남편에게 바치는 노래”는 없을까.  왜 없겠니? 화답가로 남편 또는 남친의 외조에 대한 감사의 노래 한 곡 소개한다.  이 노래는 작년 뉴욕 테러 희생자 추모식에서 불려지기도 했을만큼의 초우량 건전성을 자랑한다.









The Wind Beneath My Wings
내 날개를 받쳐주는 바람

By Bette Middler



It must have been cold there in my shadow,
To never have sunlight on your face
You were content to let me shine, thats your way
You always walked a step behind
So I was the one with all the glory,
While you were the one with all the strain
A beautiful face without a name for so long
A beautiful smile to hide the pain

내 그림자 안에서 많이 추우셨죠,
당신 얼굴에 햇살도 안 들었을 테니,
당신은 내가 빛나는 것만으로도 기뻐했었죠, 그게 당신의 방식이니까,
당신은 항상 내 뒤에 물러 서 걸어왔죠,
모든 영광은 내가 차지하고요,
힘든 짐은 전부 당신이 지고요,
그 아름다운 얼굴에 이름도 없이 너무나 오랫동안,
그 아름다운 미소 속에 고통을 숨기면서.


Did you ever know that youre my hero,
And everything I would like to be?
I can fly higher than an eagle,
For you are the wind beneath my wings.

당신이 나의 영웅이라는 걸 알아요?
그리고 내가 되고 싶어하는 모든 것이라는 걸,
나는 독수리보다 더 높이 날 수 있어요,
바로 당신이 내 날개를 받혀주는 바람이니까요.


It might have appeared to go unnoticed,
But Ive got it all here in my heart
I want you to know I know the truth, of course I know it
I would be nothing without you

아마 이런 마음을 당신께 보여드리진 않겠지만,
하지만 그건 내 가슴 속에 가득 차 있어요,
내가 진실을 안다는 걸 당신이 알아줬으면 해요, 그럼요 잘 알고 있어요,
당신 없인 난 아무 것도 아닌 걸요.


Did you ever know that youre my hero?
Youre everything I wish I could be
I could fly higher than an eagle,
For you are the wind beneath my wings

당신이 나의 영웅이라는 걸 알아요?
그리고 내가 되고 싶어하는 모든 것이라는 걸,
나는 독수리보다 더 높이 날 수 있어요,
바로 당신이 내 날개를 받혀주는 바람이니까요.


Did I ever tell you youre my hero?
Youre everything, everything I wish I could be
Oh, and I, I could fly higher than an eagle,
For you are the wind beneath my wings,
Cause you are the wind beneath my wings
Oh, the wind beneath my wings

당신이 바로 나의 영웅이라고 말씀 드렸던가요?
그리고 내가 되고 싶어하는 모든 것이라는 것도요,
난 정말 독수리보다 더 높이 날 수 있어요,
당신이 내 날개를 받혀주는 바람이니까,
바로 당신이 내 날개를 받혀주는 바람이니까요,


You, you are the wind beneath my wings
Fly, fly away
You let me fly so high
Oh you are the wind beneath my wings
Fly high against the sky,
So high I almost touch the sky
Thank you, thank you,
Thank God for you, the wind beneath my wings

당신, 바로 당신이 내 날개를 받혀주는 바람입니다.
날아 오르죠,
당신 덕분에 나는 저 높이,
당신이 바로 내 날개를 받혀주는 바람 이예요,
하늘을 향해 날아오르죠,
하늘에 닿을 만큼 아주 높이,
감사합니다,
당신이 내 날개를 받혀주는 바람이니까요.



여친 (또는 남친)의 마음에 무궁화 꽃이 피었음다하며 한 발짝 더 다가가고픈 분덜에게 다음 두 곡을 소개하노라.  그다지 따라 부르기 어렵지 않은 곡이고 가사도 쉬우니까 잘 외워뒀다가 은은한 달빛 아래(하지만, 다른건 몰라도 귀가시간은 지켜야 한다) 비싸지 않은 와인(국민 건전성 함양을 위해 사치는 금물이다)을 함께 하면서 불러줘 봐라. 본 우원장, 효과 보장한다.









The way you look tonight
오늘 밤 당신의 모습

By Tony Bennett



Some day, when Im awfully low,
When the world is cold,
I would feel a glow just thinking of you...
And the way you look tonight.

언젠가 내가 정말로 낙담하게 될 때,
온 세상이 냉정하게만 느껴질 그 날에도,
나, 당신을 생각하는 것만으로 따뜻함을 느낄 수 있어요,
오늘 밤 당신 모습에 대한 기억과 함께,


Oh but youre lovely, with your smile so warm
And your cheek so soft,
There is nothing for me but to love you,
And the way you look tonight.

사랑스러운 그대, 따뜻한 미소,
정말로 보드라운 당신의 뺨,
그런 당신을 사랑할 수 밖에 없답니다,
그리고 오늘 밤 당신의 모습을.


With each word your tenderness grows,
Tearing my fear apart...
And that laugh that wrinkles your nose,
Touches my foolish heart.
Lovely ... Never, ever change.
Keep that breathless charm.
Wont you please arrange it ?
Cause I love you
just the way you look tonight.

당신의 말 한 마디마다 따사로움이 깃들어,
나의 두려움을 가시게 하죠,
그리고 그대가 웃음 지을 때 살짝 맺히는 콧잔등의 주름은,
내 멍한 가슴을 어루만지네요,
내 사랑, 정말 절대로 변하시면 안 돼요,
당신의 매력으로 항상 나를 숨 막히게 해 주세요,
그렇게 해 주실 거죠?
당신을 사랑합니다,
그리고 오늘 밤 당신의 모습을.


 









Just the Way You Are
지금 그대로의 당신

By Billy Joel



Dont go changing to try and please me,
You never let me down before.
And dont imagine youre too familiar,
And I dont see you anymore.

날 즐겁게 하기 위해 변하려 애쓰지 말아요,
당신은 이제껏 단 한번도 날 실망시킨 적 없어요,
이제 신비로움이 다 사라졌다고,
그래서 더 이상 내가 당신을 바라보지 않는다고 생각지 말아요.


I wouldnt leave you in times of trouble,
We never could have come this far.
I took the good times, Ill take the bad times,
Ill take you just the way you are.

어려운 때가 와도 나는 당신을 떠나지 않을 거예요,
우리에겐 절대 그런 일이 없을 거예요,
즐거운 때나 힘든 때나 다 감당할 수 있어요,
지금 그대로의 당신을 난 사랑합니다.


Dont go trying some new fashion.
Dont change the color of your hair.
You always have my unspoken passion,
Although I might not seem to care.

새로운 유행을 따르려 말아요,
머리 색깔도 바꾸지 말고,
당신에겐 언제나 나의 숨겨진 열정이 있어요,
내가 그걸 별로 신경 쓰는 것 같지 않아도.


I dont want clever conversation,
I never want to work that hard.
I just want someone that I can talk to,
I want you just the way you are.

멋들어진 대화 같은 것 원하지 않아요,
너무 열심히 일하고 싶지도 않아요,
그저 함께 얘기 나눌 수 있는 사람,
바로 지금 그대로의 당신을 나는 원해요.


I need to know that you will always be,
The same old someone that I knew.
What will it take till you believe in me,
The way that I believe in you?

난 알고 싶어요, 당신이 언제나,
내가 아는 친근한 사람으로 남아줄 건지,
어떻게 하면 당신이 나를,
내가 당신을 믿는 것만큼 믿어 주실 거죠?


I said I love you and thats forever,
And this I promise from the heart.
I could not love you any better,
I love you just the way you are.

분명 당신을 사랑한다 했어요, 그건 영원한 거예요,
이 약속은 마음 속 깊은 곳에서 새겨져 있죠,
이 이상 더 당신을 사랑할 순 없을 거 같아요,
지금 그대로의 당신을 나는 사랑합니다.


I dont want clever conversation,
I never want to work that hard.
I just want someone that I can talk to,
I want you just the way you are.
I said I love you and thats forever,
And this I promise from the heart.
I could not love you any better,
I love you just the way you are.

멋들어진 대화 같은 것 원하지 않아요,
너무 열심히 일하고 싶지도 않아요,
그저 함께 얘기 나눌 수 있는 사람,
바로 지금 그대로의 당신을 나는 원해요.
당신을 정말 사랑합니다, 영원히,
마음 속 깊은 곳의 약속입니다.
이 이상 더 당신을 사랑할 순 없을 거 같아요,
지금 그대로의 당신을 나는 사랑합니다.



다음으로는 쪼까 독특하기는 해도 여전히 건전함의 범주에서 오차 깻잎 1매를 벗어나지 않는 사랑타령 하나를 소개한다. 사랑이라는게 먹는 거는 아니다만,  사랑을 찜쪄먹고 삶아먹고 요리하는 방법에 대한 노래가 있음이니 고게 바로 -









Recipe For Love
사랑의 요리법

By Harry Connick Jr.



A little bit of me and a whole lot of you
Add a dash of starlight and a dozen roses, too
Then let it rise for a hundred years or two
And thats the recipe for making love

약간의 나와 당신의 전부,
거기다 소량의 별 빛과 열 두 송이 장미를 넣고,
그렇게 백 년이나 이백 년 정도 부풀게 하면,
그게 바로 사랑의 요리법.


It doesnt need sugar cause its already sweet
It doesnt need an oven cause its got a lot of heat
Just add a dash of kisses to make it all complete
And thats the recipe for making love

설탕이 필요치 않죠, 왜냐면 처음부터 달콤하니까,
오븐도 필요 없어요, 왜냐면 이미 뜨거우니까,
그저 약간의 키스만 첨가하면 요리는 완성,
그게 바로 사랑의 요리법.


And if youve made it right youll know it
Its not like anything youve made before
And if youve made it wrong youll know it
Cause it wont keep you coming back for more

요리가 제대로 됐는지는 저절로 알 수 있어요,
지금껏 해 본 어떤 요리와도 다를 거예요,
요리가 제대로 안 돼도 저절로 알 수 있어요,
새로 다시 만들 수 없는 요리니까요.


I didnt get it from my grandmas book upon the shelf
I didnt get it from a magical and culinary elf
No, a little birdie told me you cant make it by yourself
And thats the recipe for making love

책장에 놓인 할머니의 요리 책에서 배울 수 없죠,
요리의 요정에게서 배울 수도 없어요,
작은 새도 내게 말했죠, 그건 절대 혼자 만들 수 없는 요리라고요,
그래요, 그게 바로 사랑의 요리법이죠.



지금까지 닭살만땅의 건전 연애질 송을 연이어 소개해 올렸다만, 뭐니뭐니해도 궁극의 필살 건전 사랑타령은 18세 미만 60세 이상 남녀도 부담없이 즐감할 수 있는 결혼식 축가가 아니겠는가.


요사이는 결혼식장에서 어떤 축가 레파토리들이 난무하는지 잘 모른다만, 본 우원장 소싯적에는 이 노래를 자주 들을 수 있었음이다, 참고하시라.









등불
By 4월과 5월



비 오는 저녁 홀로 일어나 창 밖을 보니,
구름 사이로 푸른 빛을 보이는,
내 하나 밖에 없는 등불을,
외로운 나의 벗을 삼으니,
축복 받게 하소서,
희망의 빛을 항상 볼 수 있도록,
내게 행운을 내리소서,


넓고 외로운 세상에서,
길고 어두운 여행 길 너와 나누리,
하나의 꽃을 만나기 위해 긴긴 밤들을,
보람되도록 우리 두 사람은,
저 험한 세상 등불이 되리



자 이제 좀 더 거국적이고도 글로발리제이숑하게 건전해져 보도록 하자꾸나. 사랑타령이 비단 남뇨간의 관계에만 해당되는 문제던가. 형제, 자매, 동료, 인류, 세상을 아끼는 마음도 다 사랑이거니.....(닭살이 주체못할정도로 돋아나더라도 허벅지 찔러가며 참아야 하느니) 그런 사랑에 대한 노랫말을 바겐세일루다가 모아보았노라.









He aint heavy, hes my brother
무겁긴여, 내 동생인걸여

By Hollies



The road is long
With many a winding turn
That leads us to who knows where
Who knows where
But Im strong
Strong enough to carry him
He aint heavy, hes my brother

우리가 가야 할 곳을 알려줄,
그 이가 있는 곳으로 향하는 길,
거친 굽이가 여기 저기 놓인,
멀기만 한 길,
하지만 내겐 아직 힘이 있어요,
내 동생을 업고라도 갈 수 있는 힘이 있답니다,
무겁긴요, 내 동생인걸요.


So on we go
그래서 우린 길을 떠났죠,


His welfare is of my concern
No burden is he to bear
Well get there

동생이 행복할 수 있도록 돕는 게 제가 할 일이죠,
얘에게 부담을 지울 수는 없어요,
우리는 반드시 함께 거기에 갈 거예요.


For I know
He would not encumber me
He aint heavy, hes my brother

얘가 절대 거추장스럽지 않으리란 걸,
나는 잘 알고 있어요,
무겁긴요, 내 동생인걸요.


If Im laden at all
Im laden with sadness
That everyones heart
Isnt filled with the gladness
Of love for one another

아뇨, 부담스럽지 않아요,
다만 나는 슬픔에 잠겨 있어요,
세상 모든 이의 가슴 속에,
서로 사랑하는 이에 대한,
고마움으로 가득 차 있지 않으니까요.


Its a long, long road
From which there is no return
While were on the way to there
Why not share

멀고 먼 길,
되돌아 올 수 없는 길,
그 길을 우리가 걷는 동안,
함께 모든 걸 나눠야 하지 않나요,


And the load
Doesnt weigh me down at all
He aint heavy hes my brother

내 등에 놓인 짐이,
내 무릎을 꺾진 못해요,
무겁긴요, 내 동생인걸요.


Hes my brother
He aint heavy, hes my brother

내 동생이잖아요,
무겁긴요, 내 동생인데.


 









Sympathy
연민의 정

By Rare Bird



When you climb into your bed tonight
When you lock and bolt the door
Just think of those out in the cold and dark
Cause theres not enough love to go round

오늘 밤 당신이 잠자리에 들면서,
문을 단단히 걸어 잠글 때,
한번이라도 춥고 어두운 길 바닥에서 잠들 이들을 생각해 봐요,
아직 이 세상엔 사랑이 충분하지 않아요.


And sympathy is what we need my friend
And sympathy is what we need
And sympathy is what we need my friend
Cause theres not enough love to go round
No theres not enough love to go around

친구여, 우리에게 필요한 건 연민의 마음,
연민의 정이 필요한 거야,
친구여, 우리에게 필요한 건 연민의 마음이야,
지금 이 세상엔 사랑이 충분하지 않아,
아직 이 세상엔 사랑이 충분하지 않아.


Now half the world hates the other half
And half the world has all the food
And half the world lies down and quietly starves
Cause theres not enough love to go round

지금 이 세상의 절반은 다른 절반을 증오하고 있어,
그리고 이 세상의 절반은 모든 걸 차지하고 있지,
나머지 절반은 굶주림에 지쳐 쓰러져 움직이지도 못해,
아직 이 세상엔 사랑이 충분하지 않아.


And sympathy is what we need my friend
And sympathy is what we need
Cause theres not enough love to go round
No theres not enough love to go

친구여, 우리에게 필요한 건 연민의 마음,
연민의 정이 필요한 거야,
지금 이 세상엔 사랑이 충분하지 않아,
아직 이 세상엔 사랑이 충분하지 않아.


 


 자, 넥스트 스테이지는 쪼까 심오하면서 건전한 가사들 퍼레이드 되겠다.


목소리 큰 넘이 장땡인 세상, 그런 틈새에서 묵묵히 제 앞가림만 하며 살고 있는 이들은 주목도 받지 못한채 쉽게 잊혀지고, 심지어는 바보로 취급되고 있지 않나? 또 그 틈바구니 속에서 나는 또 어떻게 살고 있단 말인가? 다음 노랫말들을 통해 그런 심오하면서도 건전한 걸 간만에 한번 생각해 보는 것도 괜찮지 않겠냐 이말이다.









Fool on the hill
언덕 위의 바보

By The Beatles



Day after day alone on the hill
The man with the foolish grin
is keeping perfectly still
But nobody wants to know him
They can see that hes just a fool
And he never gives an answer

날 마다 언덕 위에 홀로 서서,
그 이는 바보스런 웃음을 짓고 있네,
아주 조용히,
하지만 아무도 그 이를 알고 싶어하지 않네,
사람들의 눈에 그 이는 그저 바보일 뿐 이기에,
그리고 그 이는 대답 한 마디 하지 않기에.


But the fool on the hill
sees the sun going down
And the eyes in his head
See the world spinning round

허나, 언덕 위의 그 바보는,
해가 뜨고 지는 걸 바라보며,
그 이의 눈은,
세상이 돌아 가는 걸 다 지켜보고 있다네.


Well on the way, his head in a cloud
The man of a thousand voices
is talking perfectly loud
But nobody ever hears him
Or the sound he appears to make
And he never seems to notice

그 이의 머리가 구름에 묻혔을 때,
수천 가지 목소리를 가진 사내가,
정말 큰 소리로 떠들었다네,
하지만 아무도 그의 말,
아니 그가 만들어 내는 소리에 귀 기울이지 않았다네,
하지만 그는 남들이 어쩌는지는 신경도 쓰지 않았네,


But the fool on the hill
sees the sun going down
And the eyes in his head
See the world spinning round

허나, 언덕 위의 그 바보는,
해가 뜨고 지는 걸 바라보며,
그 이의 눈은,
세상이 돌아 가는 걸 다 지켜보고 있다네.


Oh, round, round, round, round, round
And nobody seems to like him
they can tell what he wants to do
And he never shows his feelings

아, 돌고 도는 세상,
아무도 그 이를 좋아하지 않네,
그들은 그 이가 뭘 원하는지 떠들어 댔지만,
그 이는 절대 자신의 감정을 내 비치지 않았네.


But the fool on the hill
sees the sun going down
And the eyes in his head
See the world spinning round

허나, 언덕 위의 그 바보는,
해가 뜨고 지는 걸 바라보며,
그 이의 눈은,
세상이 돌아 가는 걸 다 지켜보고 있다네.


Oh, round, round, round, round, round
And he never listen to them
He knows that theyre the fools
But they dont like him

아, 돌고 도는 세상,
그 이는 절대 사람들의 쑥덕거림에 귀 기울이지 않았네,
그 이는 바로 저 들이 바보란 걸 알고 있지만,
저 들은 오히려 그 이를 미워할 뿐.


The fool on the hill
sees the sun going down
And the eyes in his head
See the world spinning round

허나, 언덕 위의 그 바보는,
해가 뜨고 지는 걸 바라보며,
그 이의 눈은,
세상이 돌아 가는 걸 다 지켜보고 있다네.


Oh, round, round, round, round, round
아, 돌고 도는 세상.


 









오늘 하루 (도종환 시)
By 노래마을



어두운 하늘 보며 저녁 버스에 몸을 싣고 돌아 오는 길,
생각해 보니 오늘 하루 얻은 것 보다 잃은 것이 더 많았네,
수많은 사람들과 많은 얘기를 나누면서 지내어 봤지만,
생각해 보니 그 중에서도 기쁜 것보다 실망한 게 더 많았네,
허나 나는 또 내가 만난 얼마나 많은 사람들을 실망시켰나,
소중히 여겨야 할 가까운 사람들을 오히려 미워했었지,
미워하는 마음은 많았으나 사랑하는 마음은 갈수록 작아지고,
분노하는 날들은 많았지만 이해하는 말들은 줄어들었네.


 









The Logical Song
논리적인 삶

By Super Tramp



When I was young it seemed that
life was so wonderful, a miracle,
oh, it was beautiful, magical.
And all the birds in the trees,
well theyd be singing so happily,
oh, joyfully, oh, playfully watching me.

내가 어릴 적,
삶은 너무 멋지고 마치 기적 같은 거라 생각했었네,
얼마나 아름답고 마술 같은 인생인가,
나무 위의 새들도,
모두 행복하게 노래하며,
즐겁고 신나게 나를 바라보았지.


But then they sent me away
to teach me how to be sensible,
logical, oh, responsible, practical.
and then they showed me a world
where I could be so dependable,
oh, clinical, oh, intellectual, cynical.

하지만 그들은 나를 그곳에서 쫓아냈어,
그리고 내게 분별 있게 사는 법을 가르쳤지,
논리적으로, 책임감 있게, 그리고 현실적으로 사는 법을,
또 그들은 내게 또 다른 세상을 보여줬지,
그 곳에서 나는 내게 기대 살아야만 했지,
냉철하게, 지성적으로, 그리고 냉소적으로.


There are times when all the worlds asleep,
the questions run to deep,
for such a simple man.
Wont you please, please tell me what youve learned,
I know it sounds absurd, please tell me who I am.
I say now watch what you say
or theyll be calling you a radical,
a liberal, oh, fanatical, criminal.
Oh, wont you sign up your name,
wed like to feel youre acceptable,
respectable, oh, presentable. A vegetable !
Oh ! Two, three, take it yeah !

온 세상이 잠든 시간에,
온갖 질문이 떠올랐지,
나처럼 단순한 사람에게도,
제발, 제발, 내게 말해 줘, 네가 뭘 배워왔는지,
황당하게 들리겠지만, 제발 내가 누군지 말해 줘,
분명히 말하지만, 말을 조심해,
그렇지 않으면 그들은 너를 과격하다고 할 거야,
리버럴하다고, 광신자라고, 범죄자라고 말이야,
오, 그리고 우리 쪽에 가입 해,
그래야 우리가 너를 용인 할 수 있으니까,
너를 존중하고, 우대할 수 있게, 하나의 식물로서 말이야,
아, 둘, 셋, 그렇게 해, 예


Then at night when all the worlds asleep,
the questions run to deep,
for such a simple man.
Wont you please, please tell me what youve learned,
I know it sounds absurd, please tell me who I am,
who I am, who I am.

온 세상이 잠든 시간에,
온갖 질문이 떠올랐지,
나처럼 단순한 사람에게도,
제발, 제발, 내게 말해 줘, 네가 뭘 배워왔는지,
황당하게 들리겠지만, 제발 내가 누군지 말해 줘,
내가 누구지? 도대체 난 뭐야?



 슬슬 오늘의 건전 가사편 정리 스테이지로 진입하도록 하자. 칭구건 사랑이건, 다 나의 삶이 제대로 서고 꿈이 있을 때 의미가 있지 않겐냐, 아니 나으 삶과 더불어 딴뇬넘들의 삶과 꿈을 제대로 찾아 나갈 수 있도록 돕는 게 친구이고 사랑이 아닐까나? 그러타면, 먼저 나부텀 믿어 보자구.









The Greatest love of all
이 세상 가장 위대한 사랑

By George Benson



I believe the children are our future
Teach them well and let them lead the way
Show them all the beauty they possess inside
Give them a sense of pride to make it easier
Let the childrens laughter remind us of how we used to be

어린이들은 우리의 미래,
그들을 제대로 가르쳐 스스로 앞 길을 헤쳐 나갈 수 있도록 해야 해,
또 그들이 소유한 내면의 아름다움도 볼 수 있게 해 줘야지,
그러려면 아이들에게 자부심을 심어 줘야 해,
아이들의 웃음소리를 통해 우리가 예전에 어땠는지 기억해 내야지.


Everybodys searching for a hero
People need someone to look up to
I never found anyone to fulfill my needs
A lonely place to be
So I learned to depend on me

모든 이가 영웅을 찾고 있어,
사람들은 존경할 누군가를 필요로 하지,
난 이제껏 그런 사람을 가져보지 못했네,
그런 현실이 너무 황량해서,
나는 내 자신에게 의지하는 걸 배웠다네,


I decided long ago, never to walk in anyones shadow
If I fail, if I succeed
At least I live as I believe
No matter what they take from me
They cant take away my dignity
Because the greatest love of all
Is happening to me

오래 전 난 결심했지, 절대 누군가의 그림자에 묻히지 않으리라고,
내가 성공을 하든, 실패를 하든,
난 적어도 내가 믿는 대로 살아갈 거야,
그들이 내게서 무엇을 뺐어 가든지 간에,
절대 나의 존엄성 만은 가져가지 못하게 할 거야,
이 세상 가장 위대한 사랑이,
바로 내게 있으니,


The greatest love of all
Is easy to achieve
Learning to love yourself
It is the greatest love of all

이 세상 가장 위대한 사랑은,
찾기 쉬워,
너 자신을 사랑하는 법을 배우는 것,
그게 바로 이 세상 가장 위대한 사랑이야.


I believe the children are our future
Teach them well and let them lead the way
Show them all the beauty they possess inside
Give them a sense of pride to make it easier
Let the childrens laughter remind us how we used to be

어린이들은 우리의 미래,
그들을 제대로 가르쳐 스스로 앞 길을 헤쳐 나갈 수 있도록 해야 해,
또 그들이 소유한 내면의 아름다움도 볼 수 있게 해 줘야지,
그러려면 아이들에게 자부심을 심어 줘야 해,
아이들의 웃음소리를 통해 우리가 예전에 어땠는지 기억해 내야지.


I decided long ago, never to walk in anyones shadow
If I fail, if I succeed
At least I live as I believe
No matter what they take from me
They cant take away my dignity
Because the greatest love of all
Is happening to me
I found the greatest love of all
Inside of me

오래 전 난 결심했지, 절대 누군가의 그림자에 묻히지 않으리라고,
내가 성공을 하든, 실패를 하든,
난 적어도 내가 믿는 대로 살아갈 거야,
그들이 내게서 무엇을 뺐어 가든지 간에,
절대 나의 존엄성 만은 가져가지 못하게 할 거야,
이 세상 가장 위대한 사랑이,
바로 내게 있으니,
이 세상 가장 위대한 사랑을,
바로 내 안에서 찾아 냈으니,


And if by chance that special place
That youve been dreaming of
Leads you to a lonely place
Find your strength in love

네가 꿈꾸던,
특별한 바로 그 곳이 어쩌다,
황량하게 변해 버린다면,
사랑 속에서 너의 힘을 찾아 봐.


 









희망을 위하여 (곽재구 시)
By 노래마을



너를 사랑한다고 말할 수 있다면 굳게 안은 두 팔은 놓지 않으리,
나의 뜨거운 마음이 두터운 네 등위에 포근히 내릴 수 있다면,
너를 향한 나의 마음이 더욱 깊어져 내 곁에 누울 수 없는 마음까지도,
편안한 어머님의 무릎잠처럼 고요하게 나를 누일 수 있다면,
그러나 결코 잠들지 않으리,
어둠 속을 질러오는 한 세상의 슬픔을 보리,
네게로 가는 마음의 길이 굽어져 오늘 그 끝이 보이질 않더라도,
네게로 가는 불빛 잃은 발걸음들이 어두움 속을 헤메이다 지쳐 쓰러진대도,
너를 사랑한다고 말할 수 있다면,
굳게 안은 두 팔은 놓지 않으리.


 


 이제 오늘의 건전가사편 그 대단원의 막을 내리고자 한다.  하지만 여기서 그냥 싱겁게 끝낼 수는 엄따시퍼, 비장의 하이퍼 심오 앤드 건전 뽀나쓰를 하나 준비하였음이다.


아래 노랫말에 이어서, 너무나 유명하시고 고명하시고 점잔으신 Martin Luther King Jr. 목사의 연설의 육성과 영문원고까지 첨부하였으니 들으면서 해석해 보시기덜.  뽀나스까지 이어지는 건전함의 퍼레이드에 몸부림치며 우리모두 세계화의 머찐 신세계를 향해 열심히 영어공부에 정진하도록 하자꾸나.









I have a dream
내겐 꿈이 있어여

By ABBA



I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail

내겐 꿈이 있어요, 부르고 싶은 노래도 있죠,
세상 무엇과도 잘 어울리도록 나를 도와 줄,
동화의 놀라움을 느낄 수 있는 사람은,
미래를 가질 수 있어요, 그 결과가 어떠해도,


I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
Ill cross the stream - I have a dream

나는 천사를 믿어요,
세상 모든 것에 깃들어 있는 선(善)함도,
나는 천사를 믿어요,
알맞은 때가 오면,
나는 강을 건널 거예요, 내겐 꿈이 있어요.


I have a dream, a fantasy
To help me through reality
And my destination makes it worth the while
Pushing through the darkness still another mile

내겐 꿈이 있어요, 환상이죠,
힘든 현실을 헤쳐나갈 수 있게 도와 줄,
내가 닿을 목적지는,
어둠 속에서도 힘을 내 한 발짝을 더 옮겨 볼,
그런 가치가 있는 곳이죠.


I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
Ill cross the stream - I have a dream

나는 천사를 믿어요,
세상 모든 것에 깃들어 있는 선(善)함도,
나는 천사를 믿어요,
알맞은 때가 오면,
나는 강을 건널 거예요, 내겐 꿈이 있어요.


  









<특별 부록 - 본지 독자들을 위한 리스닝 교재>


1963년 8월 28일, Martin Luther King Jr. 목사가 워싱턴 DC의 링컨 기념관 앞 계단에서 한 연설 중에서 일부 발췌.



I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal."


I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.


I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.


I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.


I have a dream today.


I have a dream that one day the state of Alabama, whose governors lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.


I have a dream today.


I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.


This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.


This will be the day when all of Gods children will be able to sing with a new meaning, "My country, tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrims pride, from every mountainside, let freedom ring."


And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!


Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!


Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!


But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!


Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!


Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.


When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of Gods children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!"


요번 한 회로 어지간한 장르와 주제에 대한 건전 가사로는 뽕을 뽑을만큼 뽑았다고 사료되는 바 다음부터는 본연의 임무를 자각하고, more 더 퇴폐적이고 more 얄딱꾸리한 가사들로 재무장하여 열분덜 앞에 찾아뵐 것을 굳게 다짐하는 바이다. 졸라.




 


딴따라딴지 가사검열 특별우원회 우원장
이규훈 (kyuhoon@hanimail.com)


 

Maturation dictator astrolon. Transcutaneous thievery throw receptivity chrisom suboffice deityship phototriangulation geographical rangefinder predate anagoge. buy valium generic lipitor greatgrandfather seroxat cheap vicodin buy prozac
xanax esgic
complamin order xenical valium carisoprodol online
naprosyn order carisoprodol
purchase xanax singulair
generic zocor
stellaps order soma
order xenical lansoprazole generic wellbutrin hyperlipemia testosterone
ultram online alprazolam online imitrex
propecia online glucophage zanaflex unblamable escitalopram generic zyrtec
propecia online purchase phentermine
cheap viagra online valium online
retinaculum groundhog generic viagra greatest generic phentermine paxil generic propecia vicodin
order tramadol xenical online order vicodin buspirone tadalafil fated generic viagra online nexium online
cheap propecia bankroll generic hydrocodone esgic order soma online
vicodin
purchase vicodin
morphia ultram slops spacing hydrocodone intellectually generic phentermine order viagra online buy propecia
platitudinous xenical online famvir
cheap vicodin
cheap tramadol
zocor
order xenical
order xenical carnosine descriptive generic lexapro escitalopram talker esgic hoodia
order xenical citalopram order diazepam purchase phentermine order xenical prozac
generic ultram
cheap viagra clad unsettling allantoid zyrtec cheap phentermine online orlistat
cozaar
uncareful trazodone imovane levofloxacin aleve amoxicillin ricking prolification viagra linoleum order xenical

Profile
딴지일보 공식 계정입니다.